Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello I am writing about my purchase, to point out that to date I have not re...

This requests contains 254 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , kagomep ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by route at 08 Mar 2016 at 02:43 3277 views
Time left: Finished

Hello I am writing about my purchase,
to point out that to date I have not received anything, you could check and let me know where and when the goods are expected to hand over?
I also know which carrier has been sent and the number of spedizone.
Thank you.

こんにちは。私の購入品についてですが、今日現在まだ受け取っておりません。調査の上、いつどこで受け渡されるか教えていただけますか?
また、どの輸送業者をお使いになったかおよび荷物の数もあわせて教えていただきたいです。
お願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime