Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The 19th SINGLE anniversary event"Cry & Fight" (mini live& Shake hand) will b...

Original Texts
19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催決定!

三浦大知 19th SINGLE「Cry & Fight」の発売を記念して、下記日程にてリリースイベント開催が決定しました!

【日程/会場】

日程:3月29日(火)17:30~
会場:大阪・千里セルシー 1Fセルシー広場
内容:ミニライブ&握手会

日程:3月30日(水)
会場:神奈川
日程:4月3日(日)15:00~
会場:名古屋・アスナル金山 明日なる!広場
内容:ミニライブ&握手会


イベントに関するその他の詳細は決まり次第ご案内申し上げます。
※会場へのイベントに関するお問い合わせはご遠慮ください。


<イベントに関するお問い合わせ>
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414 (平日11時-18時)
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The 19th SINGLE anniversary event"Cry & Fight" (mini live& Shake hand) will be held!

The event will be held to celebrate DAICHI MIURA 19th SINGLE "Cry & Fight" following below.

[Date&Place]
Date: March 29th (Tue) 17:30~
Place: Osaka▪Senri sercy square 1F
Contents: Mini live & Shake hand event

Date: March 30th (Wed)
Place: Kanagawa


Date: April 3rd (Sun) 15:00~
Place: Nagoya▪ Asunal Kanayama Square
Contents: Mini live & Shake hand event

We will be uploading other details about the events later on.
*Do not inquire the place about the event.

<inquiry about the event>
a-vex▪music▪creative
0570-064-414 (Week day 11:00-18:00)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
356letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.04
Translation Time
29 minutes