[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 3/13(日)「LOVE FM FESTIVAL 2016 」出演決定&New SINGLE「Cry & Fight」特典会実施決定! ラジオ局「LOV...

This requests contains 2063 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( kkmak , baloon , japansuki , mintan030 , ef29 , tiffanylee , vicky-wang ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Mar 2016 at 13:52 3483 views
Time left: Finished

3/13(日)「LOVE FM FESTIVAL 2016 」出演決定&New SINGLE「Cry & Fight」特典会実施決定!

ラジオ局「LOVE FM FESTIVAL 2016 」
【日時】2016年3月13日(日) 11:00~19:00
【会場】福岡・福岡市役所前ふれあい広場 
http://fureaihiroba.jp/index.html
※入場無料
※三浦大知のライブ出演は18:00~予定です。

3/13(日)「LOVE FM FESTIVAL 2016 」演出決定&New SINGLE「Cry & Fight」舉辦特典活動!

廣播「LOVE FM FESTIVAL 2016 」
【日期與時間】2016年3月13日(日) 11:00~19:00
【地點】福岡・福岡市公所前廣場
http://fureaihiroba.jp/index.html
※免費入場
※DAICHI MIURA的現場演出是18:00開始。

【特典会】握手会

【イベント当日のCD販売(予約)開始時間】10:00~
※特設CD即売ブースにて販売いたします。

【「LOVE FM FESTIVAL 2016」ライブ観覧方法】
「LOVE FM FESTIVAL 2016」ライブの観覧は無料となりますが、一部優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
※「優先観覧エリア整理券」をお持ちの方は、整理券に記載の時間・場所にご集合ください。

【特別活動】握手會

【活動當天開始銷售CD (預約) 時間】10:00~
※位於特設CD現場擺設攤位銷售。

【觀賞「LOVE FM FESTIVAL 2016」現場表演方式】
「LOVE FM FESTIVAL 2016」的現場表演可免費觀賞,但有部分區域將劃分為優先觀賞區。位於優先觀賞區的觀賞方式,將依照「優先觀賞區整理劵」號碼的先後順序做安排。
※持有「優先觀賞區整理劵」的觀眾,請依照整理劵上所刊載之時間、地點集合。

「Cry & Fight」を1枚ご予約いただいたお客様に、先着で【優先観覧エリア整理券】1枚と【特典会参加券】1枚を配布致します。予約数に関わらず【優先観覧エリア整理券】はお一人様1枚までとさせて頂きます。
※【優先観覧エリア整理券】【特典会参加券】はなくなり次第終了となります。
※【優先観覧エリア整理券】の整理番号はランダムで配布させていただきます。先着順ではございませんので予めご了承ください。

每1位預約「Cry & Fight」的觀眾,可依先後順序,分別獲得1張【優先觀賞區整理劵】及1張【特別活動參加眷】。不論預約的張數是幾張,【優先觀賞區整整理劵】只能限1位1張。
※【優先觀賞區整理劵】與【特別活動參加劵】為限量發行。
※【優先觀賞區整理劵】的整理號碼為隨機分配,並非依照登記的先後順序,敬請諒解。

※【優先観覧エリア整理券】をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によっては見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

【特典会参加方法】
当日イベント会場にてNew SINGLE「Cry & Fight」を全額前金にてご予約頂くと先着で「特典会参加券」をお配り致します。参加券をお持ちのお客様はライブ終了後に行われる握手会にご参加頂けます。

※沒有【優先觀賞區整理劵】的觀眾可觀賞迷你現場表演,但位置的好壞可能會因場地而異。此外,是否能觀賞得到也要依現場的人數而定,有可能戶發生無法觀賞得到的情形。敬請諒解。

【特別活動參加方法】
凡是在當日活動會場,以全額預付New SINGLE「Cry & Fight」者,將依先後順序取得「特別活動參加劵」。持有參加劵的觀眾,可於現場演出結束後參加握手會。


- 握手会の順番について -
会場スペースの都合上、握手会は優先観覧エリアのお客様からご整列頂きます。

■対象商品:2016年3月30日発売シングル 三浦大知「Cry & Fight」
【MUSIC VIDEO盤】(CD+DVD) 品番:AVCD-16630/B 価格:\1,800(税抜)+税
【CHOREO VIDEO盤】(CD+BD) 品番:AVCD-16631/B 価格:\1,800(税抜)+税

- 有關握手會的順序 -
由於會場的空間問題,握手會將會由優先觀賞席的客人開始排隊。

■目標商品︰2016年3月30日發售單曲 三浦大知「Cry & Fight」
【MUSIC VIDEO盤】(CD+DVD) 商品編號:AVCD-16630/B 價格:1,800日圓(未包含消費稅)+稅
【CHOREO VIDEO盤】(CD+BD) 商品編號:AVCD-16631/B 價格:1,800日圓(未包含消費稅)+稅

【CD ONLY盤】(CD) 品番:AVCD-16632 価格:\1,200(税抜)+税

【注意事項】
本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。

※プレゼントの手渡しはお断りさせて頂きます。握手会のご整列の際に設置されるプレゼントBOXをご利用下さい。
※当日は観覧フリーとなりますが、混雑状況によってはご覧頂けない場合がございます。
※握手会は多数のお客様のご参加が予想されるため、立ち止まらずにお進み頂きますようご案内させて頂きます。

【CD ONLY盤】(CD) 產品號碼:AVCD-16632 價格:\1,200(未含稅)+税

【注意事項】
參加本活動時請務必遵守下述「注意事項」。

※請勿親手遞送禮物。請使用握手會整列時設置的禮物箱。
※當天觀看將會是免費,但是根據混雜程度可能會有無法觀看的情況。
※握手會預計會有許多客人參加,所以我們將會引導大家不要原地停留,敬請見諒。


※握手会の際、会場整理及びスムーズな進行のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。
※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。
※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせて頂いておりますが、不審者、不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますよう宜しくお願い致します

※握手會時,為了會場管理和活動順利進行,工作人員有可能會觸碰到顧客的肩膀或手腕,敬請諒解。
※為了顧客、歌手以及演員的安全,我們會檢查或者暫時保管顧客的攜帶物品。
※我們盡全力保障了活動會場的安全,但是如若發現可疑人物或者可疑物品,請隨時通知現場保安人員。
※參加握手會時請將戒指與手鐲等飾品取下,謝謝合作。

※特典会参加券はライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。
※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
※イベント当日にCDご購入の際は、全額現金でお支払いとなります。クレジットカードは使用できません。
※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。

※特典活動參加券是音樂會結束後參加握手會必須的東西。但不是保證參加活動的東西,敬請悉知。
※預定當日的CD銷售從10點開始,但是根據會場情況CD銷售開始時間可能在不預先告知的時候進行變更,敬請諒解。
※活動當日購買CD時,需使用現金全額支付。信用卡不可使用。
※根據握手會的設施和天氣情況,請允許即使是有在排隊等待的顧客在場情況下也有可能終止活動。

※複数枚「特典会参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「特典会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「特典会参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止となります。
※「特典会参加券」の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。

※持有多張「特典活動參加券」的顧客參加了2次以上的握手會時,再次參加的情況下請再次從隊列的最尾開始重新排隊開始。
※請須知「特典活動參加券」在任何情況下(包括丟失・被盜等)也不會再發行。
※「特典活動參加券」僅限對象活動當天被指定的時間內有效。
※歌手出演時的攝影、錄音、錄像等行為是全部禁止的。
※當天的銷售商品以及「特典活動參加券」的數量有限,賣完即止,還請諒解。

※小学生以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「特典会参加券」が必要となります。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※イベント内容は予告なく変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

※小學生以上的小孩同行時需要單獨出示「特典會參加券」。
※當日的交通費及住宿費由客人承擔。
※活動內容有可能沒有事先通知進行變更。敬請見諒。

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime