Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our bistro serves hearty, homemade, American style dishes with reasonable pri...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , sujiko , kanhnguyen1301 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by sion at 05 Mar 2016 at 20:02 2385 views
Time left: Finished

アメリカ料理をベースとしたビストロ。手作りでボリュームがある商品。そして、リーズナブルを心掛けております。
コーヒー1杯でも大歓迎ですので、フラッと立ち寄って気軽に、お食事下さい。

スタッフはあまり英語は喋れませんが、ご了承下さい。

Our bistro serves hearty, homemade, American style dishes with reasonable price.
Drop in our bistro for dining. Casual use for a cup of coffee is also welcomed.

Our staff can't speak English well but you are always welcomed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime