Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] No where in the auction does it state that the camera does not have a viewfin...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kazusugo at 03 Mar 2016 at 13:59 2478 views
Time left: Finished

No where in the auction does it state that the camera does not have a viewfinder included in auction. Viewfinder when sold separately is an additional $350- $400 which is more than I paid for the camera!

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2016 at 14:03
オークションを含め、カメラにビューファインダーがついていないとはどこにも書いて今円。
ビューファインダー別売りの場合は別途350ドル~400ドルかかり、カメラに支払った金額より高いです!
★★★☆☆ 3.5/2
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2016 at 14:02
オークションのページのどこにも、そのカメラはビュー・ファインダーが含まれない、とは書いてないですね。
別途、ビュー・ファインダーは単体で350ドルから400ドルくらいで販売されていますが、それって、私がカメラ本体に払った金額より高いんですよ。
★★★★☆ 4.5/2
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2016 at 14:03
オークションのどこにもカメラにビューファインダーが搭載されていないと記載されていません。
ビューファインダー単体の値段は、追加の350から400ドルですが、
これはカメラへ支払った値段より高額です。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime