Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 03 Mar 2016 at 14:03

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

No where in the auction does it state that the camera does not have a viewfinder included in auction. Viewfinder when sold separately is an additional $350- $400 which is more than I paid for the camera!

Japanese

オークションのどこにもカメラにビューファインダーが搭載されていないと記載されていません。
ビューファインダー単体の値段は、追加の350から400ドルですが、
これはカメラへ支払った値段より高額です。

Reviews ( 2 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 04 Mar 2016 at 14:09

original
オークションのどこにもカメラにビューファインダーが搭載されていないと記載されていません。
ビューファインダー単体の値段は、追加の350から400ドルですが
これはカメラへ支払った値段より高額です。

corrected
オークションのどこにもカメラにビューファインダーが搭載されていないと記載されていません。
ビューファインダー単体の値段は、追加で350から400ドルかかってしまい
これはカメラへ支払った値段より高額です。

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★ 04 Mar 2016 at 19:08

original
オークションのどこにもカメラにビューファインダーが搭載されていないと記載されていません。
ビューファインダー単体の値段は、追加の350から400ドルすが、
これはカメラへ支払った値段より高額です。

corrected
オークションのどこにもカメラにビューファインダーが搭載されていないと記載されていません。
ビューファインダー単体の値段は、それだけで350から400ドルしますが、
これはカメラへ支払った値段より高額です。

ほぼOKだと思います。

Add Comment