Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Red SG5 that I am listing is easier to be used than SG5 of sun burst. As the...

Original Texts
今出品している赤のSG5は、サンバーストのSG5より使用感が目立ち、パーツもオリジナルではないので安いです
個人的な意見ではサンバーストの方がレアであり、状態が良いのでおすすめです

銀行間の送金は申し訳ないですが行えません
Paypalに登録のメールアドレス宛に請求書を送る方法での決済になります
もし万が一商品が届かない等といったアクシデントの場合でもあなたを保護してくれます。お客様に安心して取引きをして頂くためにこの方法をとっています
Translated by sujiko
Red SG5 that I am listing is easier to be used than SG5 of sun burst.
As the parts is not original, it is inexpensive.
I myself think that the one by sun burst is rare and it is in good condition.
I can recommend it to you.

I hate to say, but we cannot send money between banks.
We settle by the system where an invoice is sent to email address that is registered at Paypal.
If an accident such as that the item does not arrive, it protects you.
We use this system that customers can carry out the business safely.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
24 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact