Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is necessary to send information to staffs and affiliates in English. E...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ishiotoko , ka28310 , kanhnguyen1301 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tamo2831 at 01 Mar 2016 at 16:44 2984 views
Time left: Finished

社員やグループ会社への情報発信を英語できるようになる必要がある。

社員が誰でもある程度のレベルの英文で情報発信できるようにする。基本は個人の英語能力の向上を目指すべきである。しかし一方で「だれでも英語で発信できる環境(システム)」には高い価値がある。(かつ、翻訳や英文作成に時間を掛けるのはナンセンスである。)

It is necessary to send information to staffs and affiliates in English.

Every staff must become communicate in fairly good English. Basically, each individuals should improve their English ability. However, the situation (or system) where everybody can communicate in English is precious. (In addition, it is ridiculous that staffs take long time to do translation or compose English messages.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime