Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. As I have no retail store, I am planning to star...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
私は店舗を持っていませんので、
まずはWEBサイトのみで販売を予定しています。
出身地は〇〇と言うところです。
WEBサイトのみの販売でも可能でしょうか?
また、受注を受けてからの発注でも可能なのでしょうか?
色々と質問すいません。
よろしくお願いします。
私は店舗を持っていませんので、
まずはWEBサイトのみで販売を予定しています。
出身地は〇〇と言うところです。
WEBサイトのみの販売でも可能でしょうか?
また、受注を受けてからの発注でも可能なのでしょうか?
色々と質問すいません。
よろしくお願いします。
Translated by
shimauma
Thank you for your reply.
I do not own a real shop and I am going to do business only in an Internet shop in the first place.
My hometown is 〇〇.
Would it be OK to sell only in an Internet shop?
Also, can I place an order with you after receiving an order?
Sorry for asking you a lot.
Looking forward to your reply.
I do not own a real shop and I am going to do business only in an Internet shop in the first place.
My hometown is 〇〇.
Would it be OK to sell only in an Internet shop?
Also, can I place an order with you after receiving an order?
Sorry for asking you a lot.
Looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...