Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You said about repeated moving, I think it is back and forth, but now I know ...

This requests contains 683 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , tommy_takeuchi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by mirakoma at 22 Feb 2016 at 13:36 2987 views
Time left: Finished

You said about repeated moving, I think it is back and forth, but now I know you mean repeat back and forth, sorry but no modes can do it.
In video mode, customer can record 4 times data, each time can be re-played back and forth one time for 1 min at most, if customer wants to repeat more times, he can press keys on the controller by himself, then slider will do it again and again.
In time lapse mode, it can not do back and forth. But customer can set up duration from left to right or from right to left by himself, even 24 hours are OK.
Hope it helps. If customer has more questions, please let me know, I would like to help him, you can also give me his contact if necessary.

繰り返しの動作についておしゃいましたね。これは前から後だと思いますが、貴方がおっしゃるのは後から前のようですが、これを操作できるモードはありません。
ビデオのモードでは、お客様は4回データを録音でき、各回、、最長1分間、1回後ろから前へ再プレーします。
複数回繰り返したい場合、自分でコントローラーのキーを押すと、スライダーが数回作動します。

time lapse modeでは、後ろから前へは操作できませんが、お客様は、左から右、または、右から左へデュレーションを設定し、24時間でも問題ありません。
これで、お分かりになれば幸甚です。これ以上お客様からの質問があればお知らせください。サポートしますので。必要な場合、お客様の連絡先をご教示ください。

Client

Additional info

メーカーへ以下内容を質問した後の返答内容になります。

「電動スライダードリーを購入した顧客からの質問です。
インタビューで俯瞰撮影を予定しており、動画撮影で左右往復を1時間以上したい。
長時間の左右往復の動作はTime lapse modeが良いとのことですが、左右往復の動作を繰り返すにはどのように設定したら良いのでしょうか?設定の手順を詳しく教えて欲しい。
Video ModeではRunTimeが長い時間設定できるようですが、
左右の往復の動作を長時間繰り返し行うことはできないのか?
開始点から終了点までの動きは、往復するように設定することができるのか?」

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime