Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] PAYPAL経由での支払が確認できない件について PAYPALに調査を依頼いたしました。 その結果私の支払いがpaypalにて決済(処理)されていないこと...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nadia_germany , evelyn-huang ) and was completed in 14 hours 25 minutes .

Requested by empex at 21 Feb 2016 at 23:51 3559 views
Time left: Finished

PAYPAL経由での支払が確認できない件について
PAYPALに調査を依頼いたしました。
その結果私の支払いがpaypalにて決済(処理)されていないこと
が分かりました。
ebayからの支払処理は間違いなく行っているので
原因について更にpaypalに依頼しておりますのでもう少し
お時間をください。
よろしくお願いします。

Ich habe bei PAYPAL bezüglich des Überweisungsproblemes nachgefragt.
Hier ist das Ergebnis: Meine Zahlung ist bisher noch nicht von Paypal verarbeitet worden.
Ich habe bei ebay bereits alles bezahlt. Ich brauche noch etwas Zeit, um weitere Erklärungen von Paypal einzusammeln. Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Client

Additional info

eBay上の取引で、決済手段としてPayPalを使っています。
相手は少し怒っているようです。こちらも手を尽くしていることをアピールできるようなニュアンスでお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime