Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for the email. I will go through all of the points you mentioned an...

This requests contains 380 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by satoshi001 at 17 Feb 2016 at 09:35 2374 views
Time left: Finished

Thank you for the email. I will go through all of the points you mentioned and prepare the answers for our Skype call.

I am available Thursday Feb 18 or Friday Feb 19 to do another Skype call with translator. Let me know what day/time works best for you. For your reference, Toronto time is 14 hours behind Japan.

I look forward to hearing back from you and scheduling a Skype call.

メールをありがとうございます。ご指摘の点をよく見直し、スカイプの通話で回答を用意します。

2月18日、木曜日または2月19日の金曜日なら私は通訳の人とともにスカイプ通話が可能です。どちらがよいかあなたのご都合をお知らせください。ご参考までに、トロントの時間は日本時間より14時間遅いです。

あなたからの返信とスカイプ通話であなたとお話できることを楽しみにしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime