Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I repeatedly watch your company's website but many 8m/m real shows ...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako0128 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sawait at 14 Feb 2016 at 22:18 1351 views
Time left: Finished

こんにちは。

あなたの会社のWebを繰り返し見ていますが、あらゆる8m/mのリールが"OUT OF STOK"となっています。是非、当社で購入したいので、予約をすることは可能でしょうか?

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2016 at 22:21
Hello.

I repeatedly watch your company's website but many 8m/m real shows "OUT OF STOCK".
We would like to buy, would it be possible to book?

Thank you in advance.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2016 at 22:24
Hello.

I looked at your company Web page repeatedly many times, but all of 8m/m reels are shown as "OUT OF STOK".
As we really would like to buy them from you, can we make reservation for them?


Thank you in advance.
sawait likes this translation
kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2016 at 22:24
Hello.

We have been going through your website, many of 8m/m reels are "OUT OF STOCK".
We would like to purchase them, so would it be possible to book the orders?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime