Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] All of the lights are working except MAYBE the speaker light. I just can't re...

Original Texts
All of the lights are working except MAYBE the speaker light. I just can't remember if it only comes on when the speakers are connected or not. If that is the case, then the lights are working. As all of the pictures should show, this MA5100 is in exceptionally nice condition for a component that is now is at least 40 years old. This just shows how well a McIntosh is made. As I stated, it is working perfectly and is used daily in the main office of my company which I am closing due to my health and age. It has been connected to my set of vintage McIntosh ML1C's which are in mint condition, and to my McIntosh MR67 Tuner, which I will also be listing later today.
Translated by gloria
おそらくスピーカーのライトと思われるライト以外は全て正常に作動しています。スピーカーが接続されたときだけスピーカーのライトが点くのか、そうでなかったか、ちょっとはっきりと思い出せません。もしスピーカーが接続されたときだけ点くものなら、ライト類は正常に作動していると言えます。全ての写真を見るとわかるように、このMA5100は、現在少なくとも40年は経っているコンポーネントにとっては非常に良い状態です。マッキントッシュがいかによくできているかがわかります。先ほど述べたように、これは完璧に作動していますし、私自身の健康上の理由及び年齢から閉鎖しようとしている私のメインオフィスでで毎日使われているものです。ビンテージのマッキントッシュML1C'sの私のセットの新品同様の状態のものに接続しており、今日これから出品する私のマッキントッシュのMR67チューナーにも接続していました。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
670letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.075
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact