Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Thank you so much for accepting the deal. For no...

Original Texts
返事が遅れて申し訳ない。

取引に応じてくれて、本当にありがとうございます。
とりあえず、最初の取引なのでサンプルとして御社の腕時計を100個注文します。

100個の注文でも、値引きしてくれますか?
また、値引き率は商品によって変わりますか?

私は今、amazon.comやebayで仕入れていますので、それらのお店の価格より
お安くなることを期待しております。

日本は御社の商品がよく売れます。
継続的に購入するので、お願いします。ありがとう。
Translated by transcontinents
Sorry for my late reply.

Thank you so much for accepting the deal.
For now, as an initial transaction I'd like to order 100 pieces of your watch.

Will you give discount also on 100 pieces order?
Also, does discount rate change according to items?

Currently, I get supplies through Amazon.com and eBay, so I hope you offer lower price than these shops.

In Japan, your items sell a lot.
I will buy on regular basis, so I appreciate your kind support. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
17 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...