Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am planning to sell about 50 - 100 pieces a month, that is, about 1000 pie...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , aanson3 , wind_yan0608 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by asus0358 at 05 Feb 2016 at 02:53 4030 views
Time left: Finished




私の計画では、月に50個~100個
年間で1000個ほど販売したいと考えております。

仕入れる数について、条件などありますか?
数が多いほど、値引き率は高くなりますか??

御社の提示する価格によって、仕入れる個数の変動があると思います。

支払いについては、ペイパルが可能です。
発送については、フロリダか日本になります。

日本でもっと広めていきたいので、宜しくお願い致します。
どうぞ、ご返答お願い致します。





What I am planning to do is to sell 50 ~100 a month, in total 1000 a year.

Is there any condition in terms of quality of goods I could buy?
Is it possible to get better discount if I buy more?

I think there will be some fluctuation of how many I would buy depending on the price you ask for.

I could get the payment through paypal.
The shipment should be sent either to Florida or Japan.

I would like to expand my business. I look forward to hearing from you.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime