Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We apologize for the inconvenience. Our store would like to refund customer'...

Original Texts
このたびは、ご迷惑をおかけしております。
当店としては、お客様に対して、返品をお願いしております。
また、返品を確認した後で、返金をしたいと考えております。
さらには、返品送料についても、着払いの対応を取りたいと考えております。
アマゾンカスタマーサービスからも、お客様に対して、返品手続きとっていただくよう、ご連絡をいただければ幸いです。

なお、お客様に対する連絡内容は次の通りです。


Translated by arknarok
We apologize for the inconvenience.
Our store would like to refund customer's money.
We will refund them as soon as the order returns to us.
We will cover any shipping charges they'll have to pay.
We hope Amazon Customer Service contacts them as well and inform about return form.

The message we've sent to the customer is as follows.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
30 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...