Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Daisuke Shibata 11 years of experience with MK In the "Ranking of World Ci...

Original Texts
柴田 大輔 Daisuke Shibata    MK歴 11年

アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、京都検定1級を所持する英会話ドライバー・柴田大輔社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
Translated by soulsensei
Daisuke Shibata 11 years of experience with MK

In the "Ranking of World Cities One Wants to Visit During Travelling" survey results released by a leading travel magazine in America, Kyoto was chosen as Number 1 among Japan's cities for the first time last year.
Since it is expected that the number of foreign visitors will increase more and more from now on, English-speaking driver Daisuke Shibata who holds Kyoto Kantei certification is seeking out encounters with customers.
Contact
arknarok
Translated by arknarok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
968letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$87.12
Translation Time
44 minutes
Freelancer
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
Contact
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...
Freelancer
kujitan kujitan
Starter