Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I can't use this coupon code which was available yesterday. The product page...
Original Texts
昨日まで使えたこのクーポンコードが使用できません。
商品ページにもこのクーポンコードで20%offになると記載されています。
なぜ使用できないのでしょうか?
決済済みのクレジットカード請求額を$23.40減額していただけませんか?
クーポンが使用できないと、一度キャンセルして、再注文する意味がありません。
20%offになるクーポンコードを教えて下さい。
この注文はキャンセルしません。
その代わり、り早急に商品を発送して欲しいです。
発送予定日を教えて下さい。
1月29日までに発送できますか?
商品ページにもこのクーポンコードで20%offになると記載されています。
なぜ使用できないのでしょうか?
決済済みのクレジットカード請求額を$23.40減額していただけませんか?
クーポンが使用できないと、一度キャンセルして、再注文する意味がありません。
20%offになるクーポンコードを教えて下さい。
この注文はキャンセルしません。
その代わり、り早急に商品を発送して欲しいです。
発送予定日を教えて下さい。
1月29日までに発送できますか?
Translated by
arknarok
I cannot use my coupon which worked up until yesterday.
The product page states my coupon should give 20% off.
Why won't it work?
Can you please reduce the billed amount by $23.40?
Since I can't use my coupon, there's no point in cancelling order and placing it again.
Please tell me a coupon code that gives 20% discount.
I will not cancel this order.
Instead I ask you to ship it as soon as possible.
Please tell me when you plan to ship it.
Can you do it by January 29th?
The product page states my coupon should give 20% off.
Why won't it work?
Can you please reduce the billed amount by $23.40?
Since I can't use my coupon, there's no point in cancelling order and placing it again.
Please tell me a coupon code that gives 20% discount.
I will not cancel this order.
Instead I ask you to ship it as soon as possible.
Please tell me when you plan to ship it.
Can you do it by January 29th?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...