Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have shipped items without tracking numbers. In terms of this problem, w...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hideeaki at 26 Jan 2016 at 10:37 1787 views
Time left: Finished

追跡番号をつけずに発送していた。

この問題については、2015年12月から全ての商品に追跡番号をつけて発送おります。
また、今後発送する全ての商品に追跡番号をつけて送り出すことを約束します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 10:40
I have shipped items without tracking numbers.

In terms of this problem, we have been shipping all items with tracking numbers since December, 2015.
And, we promise that we are going to deliver all items with tracking numbers from now onwards.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 10:41
It was shipped without an tracking ID.

Regarding to this issue, we have shipped every single item since December 2015 with a tracking ID.
Also, we promise to ship with tracking ID from now on too.

Client

Additional info

追跡番号は、Tracking IDと訳してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime