Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As we ship the item from Japan, the customs may be charged, depending on item...

This requests contains 69 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ojimaty2015 at 26 Jan 2016 at 09:52 1155 views
Time left: Finished

商品は日本から発送していますので、商品の種類によっては関税がかかる場合があります。
Conditionにも明記していますが、ご容赦ください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 09:55
As we ship the item from Japan, the customs may be charged, depending on items.
This is noted in Condition clearly, but please understand it. Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 09:57
As the item is sent from Japan, customs duties is required for some items.
It is listed at condition. I hope that you understand it.
ojimaty2015 likes this translation
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 09:57
As this product is sent from Japan, it might be probable to be taken custom duties for some kind of products.
Please accept it as it is noticed in condition.
ojimaty2015 likes this translation

Client

Additional info

丁寧な言い回しでお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime