Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. I am sorry for the mistake in the explanation...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , arknarok ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tokyocreators at 25 Jan 2016 at 12:51 1168 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

説明文に不備があり申し訳ありません。
前のオーナーが元々LHのものをブリッジ加工とナット交換でRHにしてあります。
ナット交換のみでとりあえずは演奏可能です。

ナット交換は難しいようでしたら部材と加工込みで45ドルで引き受けることも可能です。

この時代のギターは大変希少価値の高いギターで市場に出ることは滅多にありません。
是非ご検討下さい。

Thank you for contacting me.

The previous owner has originally tweaked the bridge of LH and replaced the nut to make it RH.
If you replace the nut you should be able to perform for now.

If you find nut replacement to be difficult, I can do it for 45 dollars, this price includes both work and materials.

Guitars of this age are extremely valuable and barely even appear on the market.
So please consider it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime