Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. I am sorry for the mistake in the explanation...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , arknarok ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tokyocreators at 25 Jan 2016 at 12:51 1194 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

説明文に不備があり申し訳ありません。
前のオーナーが元々LHのものをブリッジ加工とナット交換でRHにしてあります。
ナット交換のみでとりあえずは演奏可能です。

ナット交換は難しいようでしたら部材と加工込みで45ドルで引き受けることも可能です。

この時代のギターは大変希少価値の高いギターで市場に出ることは滅多にありません。
是非ご検討下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2016 at 12:58
Thank you for contacting us.

I am sorry for the mistake in the explanation.
Previous owner replaced original RH with RH by bridging and nut replacement.
You can temporarily play only by replacing the nuts.

If you feel difficulty in replacing the nuts, we will take it for you by $45, including the material cost and labor charge.

The guitars in these ages are very rare and valuable. Very less opportunity we see them in the used market.
Please consider to buy it positively.
ka28310
ka28310- almost 9 years ago
"Previous owner replaced original RH with RH by bridging and nut replacement." はPrevious owner replaced original LH with RH by bridging and nut replacement." です。失礼いたしました。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2016 at 12:58
Thank you for contacting us.
We apologize that there was a mistake in the explanation.
The former owner exchanged LH with RH by bridge processing and nut exchange.
You can perform only with the nut exchange for a while.

If it is difficult to exchange the nut, we can work on it at 45 dollars
including material and processing.
The guitar in this age is very high value and you can hardly find it in the market.
We hope that you consider our idea.
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2016 at 13:00
Thank you for contacting me.

The previous owner has originally tweaked the bridge of LH and replaced the nut to make it RH.
If you replace the nut you should be able to perform for now.

If you find nut replacement to be difficult, I can do it for 45 dollars, this price includes both work and materials.

Guitars of this age are extremely valuable and barely even appear on the market.
So please consider it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime