Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have a lot of inventory in our storehouse and manage them with a personal ...

This requests contains 355 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( amyathk , shimauma , arknarok ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kazuhiro at 25 Jan 2016 at 00:54 2373 views
Time left: Finished

私たちは、多数の在庫を所有しています。それらの在庫は私たちの倉庫に保管し、パソコンで一元管理しています。
Amazonで販売させていただく場合、在庫があるのは当たり前です。お客様からの信頼を失うようなことは絶対に合ってはならない。私たちはそれを理解している。
しかし、今回、在庫の無い商品を出品してしまいました。


We have a lot of inventory in our storehouse and manage them with a personal computer.

Usually, we have inventory of all the items sold at Amazon without exception. We do understand that we must never lose our customers' trust.
However, this time, we did put an item for sale, of which we did not have inventory.


原因は、Price&Quantityファイルを一部間違えてアップロードしてしまいました。そのため、一度販売し売り切れてしまった商品データを再び在庫ありとしてしまいました。
私たちは今回のミスを反省して、スタッフ全員で話し合い、データファイルの管理方法について確認しました。
今後このようなことがないように努力いたします。
今回はお客様に大変ご迷惑をおかけしたことを申し訳なく思います。
とてもすみませんでした。

The reason for that is that we uploaded a Price & Quantity file that had a mistake in it. Because of that the items that we have run out of were listed as available in stock.
We repent for our mistake. We have talked to all of our staff and reviewed our data file management procedures.
We will do our best to make sure this doesn't happen again.
We apologize for all the terrible inconvenience we've caused.
We are very sorry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime