Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This product is a brand new and unused authenticate merchandise. The product ...

Original Texts
この商品は、日本におけるオメガ正規販売店から購入した新品・未使用の正規品です。商品を仕入れした2015年11月30日から3年間の国際保証書がついています。既に日本からアメリカのアマゾン倉庫に納品していますので、関税がかかることはありません。また、アマゾン倉庫からの発送となりますので、お客様の手元には大変スピーディに届きます。
Translated by 3_yumie7
This product is a brand new and unused authenticate merchandise. The product has a 3-year international warranty from November 30, 2015 or the date that we purchased the product. We have already delivered the product to Amazon warehouse in the USA from Japan, so customs duties will not be charged. In addition, it will be shipped out from Amazon warehouse, so it will be delivered in a speedy manner.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
7 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact