Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was notified that the customer pointed out A to be inauthentic and listing ...

Original Texts
私は顧客からAがInauthenticだとの指摘を受けlistingがinactiveになったとの通知を受けました
まず初めにこれらは信頼出来る問屋から仕入れた物で間違いなく本物であると理解して欲しい
私は顧客が何故この様な事を言っているのか理解出来ない
納品書を添付してあるので確認して下さい
赤枠が当社名、住所
黄枠が問屋名、住所
緑枠が商品名、個数
まだFBAに納品していない同じ商品があるので画像も添付しておきます


Translated by provost-isabelle
I received an indication from the client that A is Inauthentic and then a notification that the listing became inactive.
First, I would like you to understand that without any mistake the product is an authentic one purchased from a trustworthy wholesaler.
I can't understand why the client is reporting such things.
Please check if a delivery notice was attached to the product.
In the red frame, there is the company name and address.
In the yellow frame, the wholesaler name and address.
in the green frame, the number of units.
I am attaching a picture as there is the same product in the FBA that hasn't been delivered yet.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
13 minutes
Freelancer
provost-isabelle provost-isabelle
Standard
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...