[Translation from Japanese to English ] In terms of following items, I have heard no updates after that. I would like...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , lulu201510 , ka28310 , tommy_takeuchi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshikichi at 13 Jan 2016 at 11:22 2087 views
Time left: Finished

下記の件についてその後連絡が何もありません。私は商品を返品して商品代金を全額返金していただきたいです。売り手と連絡を取っても返送用のラベルを送ってくれません。私はどのように対処すればいいか、至急お返事いただけないでしょうか。ご連絡お待ちしています。

I have not received any response on the matter below. I would like to return the item and get a full refund. I have contacted the seller, however he/she does not send a label for returning. As soon as possible, please tell me what I should do. I will be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime