Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1 I'm sorry your item is missing a piece. Unfortunately, we do not have any ...

Original Texts
1
I'm sorry your item is missing a piece.
Unfortunately, we do not have any of these items left in stock.
If you want to return the item for a refund, we can only issue a prepaid label to get it back from California, not from Japan.


2
Thanks for your clear explanation.
Do you have any experiences with selling drones? If you have any, can you tell us with which companies you cooperate and which products they sell.
Translated by yu510

申し訳ございませんが、あなたの商品の一部がありません。
あいにく私たちはその商品の在庫を切らしています。
もし返品、返金を希望の際は、私たちはカリフォルニアでそれを受け取り、プリペイドラベルでのみ返金できます。日本で商品を受け取ることはできません。


丁寧な説明ありがとうございます。
ドローンを販売したことはありますか?もしあれば、どの会社でどのような商品を販売したのか教えてください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
412letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.27
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yu510 yu510
Starter
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...