Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Mitsuhiro. The item is in stock of the family shop, so it would take ...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nagata at 12 Jan 2016 at 22:51 930 views
Time left: Finished

みつひろさん

商品の発送までのお時間ですが、ファミリーショップに在庫があり私の手元に届いてから発送するまで5日ほどかかりそうです。もう少しお待ちください。なるべく早く発送できるように努力します。インボイスは350ドルですね。かしこまりました。
商品発送までお待ちください。

修也

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2016 at 22:55
Dear Mitsuhiro.

The item is in stock of the family shop, so it would take about 5 days for me to ship the item to you after I receive it from them. Please patiently wait for a while. I will try to do my best to ship it to you as soon as possible. I presume the invoice is about 350 dollars.
Please allow me some more time for me to deliver the item to you.

Shuya.
nagata likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2016 at 22:55
Dear Mitsuhiro,

Regarding time till shipment, there is stock at family shop so it will take about 5 days after I receive and send it. Please kindly wait a little more. I will try my best to send it at earliest. Invoice is $350. I noted.
Please wait till the item is shipped.

Shuya
nagata likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime