Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Bonjour suite à votre e mail de samedi 9 y a 2 jours j ai appeler chrono post...
Original Texts
Bonjour suite à votre e mail de samedi 9 y a 2 jours j ai appeler chrono post il mon dit que mon article etait arriver au Japon le 30 décembre merci de regarder de votre coter moi je peu plus rien faire c est entre vos main c est important le colis vos près de 200 euro merci de faire le necessaire
Translated by
keiji311
2日前の9日土曜日の貴方のEメールに続いてこんにちわ。郵送会社には私から連絡しときました。彼らによると、私の送った商品は12月30日には日本に届いていたようです。貴方に値段をつけていただいて見てもらえて有難う御座います。私の方としては、これ以上することはありません。それは貴方の手元にあるでしょう。200ユーロ近くで貴方に小包が来ることが大切でしょう。必要な処置を取って頂き有難う御座いました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 298letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $6.705
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
keiji311
Standard
今迄は建築用の化学製品の翻訳2つと履歴書の翻訳を計3つやりました。
フランス語検定2級と工業英検も二級を持っています。
英語とフランス語 に自信ありま...
フランス語検定2級と工業英検も二級を持っています。
英語とフランス語 に自信ありま...