[Translation from Japanese to French ] wifiが繋がらなくなりましたので、相談させてください。 リセットなど、あらゆる手段を試しましたが繋がりません。 BOXからシグナルは出ているようなので、...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( keiji311 ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by hirofran25 at 29 Feb 2016 at 15:08 2050 views
Time left: Finished

wifiが繋がらなくなりましたので、相談させてください。
リセットなど、あらゆる手段を試しましたが繋がりません。
BOXからシグナルは出ているようなので、大元の電話線の方に問題があるかもしれません。
見て頂くことは可能でしょうか?
私は外国人でフランス語が苦手なため、できればメールでやり取りできれば幸いです。

[deleted user]
Rating 50
Translation / French
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:22
Je vous contacte car mon wifi ne se connecte plus.
J'ai tout essayé ainsi que le redémarrage.
Le wifi est détecté de la box donc il se peut qu'il y ait un problème au niveau du téléphone.
Peut-on demander quelqu'un de venir vérifier?
Comme je suis de nationalité étrangère et j'ai des difficultés à communiquer en français, j'aimerais discuter d'abord par e-mail.
keiji311
Rating 48
Translation / French
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:22
Wifi ne se connecte plus. Alors, laissez-moi consulter avec vous.
En dépit d'essayer toutes manières comme reinitialisation, je ne me connecte plus.
Comme signal s'échappe par la boîte, il y ait problème sur la ligne téléphonique radicalement.
Porriez- vous les regarder?
Comm Je suis étranger et j'ai du mal à française, je suis ravi si nous correspondons par courrier électronique si possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime