Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I deeply appreciate that you handled the defect and the item with defect of "...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 06 Jan 2016 at 08:40 693 views
Time left: Finished

先日、私が「WRAP」の欠陥、不良品があったことを報告した件につきまして、あなた方は真摯に対応してくれたことに深く感謝いたします。私は日本において、一層の努力をして、「WRAP」を販売していきたいと思います。今回の件でお互いの信頼が一層深まったと思います。重ねてお礼申し上げます。これからもよろしくお願いいたします。

I deeply appreciate that you handled the defect and the item with defect of "WRAP" , which I reported", seriously a few days ago.
I am going to work harder and sell the "WRAP" in Japan.
I am sure that we trust furthermore each other by this matter. I express my gratitude to you again.
I hope that we can maintain our cooperative relationship.

Additional info

「WRAP」とは製品の名称のことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime