Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response quickly. It's very nice. A. I'm going to co...
Original Texts
早急に対応してくださりありがとうございます。
とても素敵です。
A
これから上司の確認をとります。
今、日本はお正月休みなので、
休みあけの1/7頃にお返事します。
しばらくお待ちください。
B
こちらでOKです。
C
サイズをお伝えしていなくてすいません。
仕様に少し変更がでたので、添付をご確認ください。
D
可能でしたら、センターのイラストを輪切り(または全部輪切り)
に変えたバージョンも見せていただけないでしょうか?
E
上下にもドットのパターンを描いてください。
F
大きさはこれにしてください。
とても素敵です。
A
これから上司の確認をとります。
今、日本はお正月休みなので、
休みあけの1/7頃にお返事します。
しばらくお待ちください。
B
こちらでOKです。
C
サイズをお伝えしていなくてすいません。
仕様に少し変更がでたので、添付をご確認ください。
D
可能でしたら、センターのイラストを輪切り(または全部輪切り)
に変えたバージョンも見せていただけないでしょうか?
E
上下にもドットのパターンを描いてください。
F
大きさはこれにしてください。
Translated by
tortoise9315
Thank you very much for your prompt reply.
It looks very lovely.
A
I am going to contact my boss from now.
However, it is the New Year's Holiday in Japan, so I am going to reply to you after January 7th when it finishes.
Thank you in advance for your patience.
B
This is fine.
C
We do apologize that we didn't mention the size.
Please have a look at the attached file since the specification is a little amended.
D
If possible, would you give us another version of the illustration in the center to be cut in round slices (or all to be cut in round slices)?
E
Would you draw dot patterns in the top and bottom area?
F
Apply this size.
It looks very lovely.
A
I am going to contact my boss from now.
However, it is the New Year's Holiday in Japan, so I am going to reply to you after January 7th when it finishes.
Thank you in advance for your patience.
B
This is fine.
C
We do apologize that we didn't mention the size.
Please have a look at the attached file since the specification is a little amended.
D
If possible, would you give us another version of the illustration in the center to be cut in round slices (or all to be cut in round slices)?
E
Would you draw dot patterns in the top and bottom area?
F
Apply this size.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
tortoise9315
Standard
I am a native Japanese speaker (born in Japan, moved to England seventeen yea...