Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you in advance for your understanding that we are going to get ready to...
Original Texts
当方は、2016年1月4日以降に商品の発送業務を行うため、
ご注文前に予めご了承願います。
(日本では1月3日まで休日です)
年始は受注の処理が集中しているため、
1月4~8日頃の出荷となる見込みです。
上記の出荷予定を理由としたキャンセルリスクエストには対応しませんので、
ご注文前に十分ご検討をお願い致します。
ご注文前に予めご了承願います。
(日本では1月3日まで休日です)
年始は受注の処理が集中しているため、
1月4~8日頃の出荷となる見込みです。
上記の出荷予定を理由としたキャンセルリスクエストには対応しませんので、
ご注文前に十分ご検討をお願い致します。
Translated by
yu510
I appreciate your understanding as we will provide a shipping management of items after Jan 4th 2016.
(Public holiday until Jan 3 in Japan)
We expect to ship items on Jan 4th - 8th as there are many orders at the beginning of year.
We won't be able to accept the cancellation for the above reason.
I appreciate your consideration before making order.
(Public holiday until Jan 3 in Japan)
We expect to ship items on Jan 4th - 8th as there are many orders at the beginning of year.
We won't be able to accept the cancellation for the above reason.
I appreciate your consideration before making order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...