Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you always for asking our requests. We really appreciate Jolly. We we...

Original Texts
いつもこちらの要望を聞いてくれてありがとう
Jollyには本当に感謝しています
こちらの人形の販売を懸念しておりましたが、これなら堂々と販売できそうです
顔のデザインが変わりましたか?
いつもと違うように感じるのですが、変わりはないですか?
写真の写りの影響かな
目の色も青で間違いないですよね?
へその色はなし
爪の剥がれもないように
関節のゆるみや傷に不良品なども入念に検品し、輸送中に破損ないよう厳重に梱包してください
TPE接着剤、忘れないようお願いします
出荷は明日ですか?
もう1つ注文します
Translated by transcontinents
Thank you always for asking our requests.
We really appreciate Jolly.
We were concerned about sale of dolls here, but we will be proud to sell it.
Did face design change?
It looks different from usual, but isn't there any change?
Maybe it's because of the photo.
Color of eyes is blue, is that correct?
There is no color for belly button.
Nails should not fall off.
Please carefully inspect loose joints, scratches and failures and thoroughly pack it so i won't break during transportation.
Please don't forget TPE blue.
Will it be sent out tomorrow?
I'm ordering another one.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...