Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How do you do? I am writing from Japan. I love shopping at European shops. ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , m-nao ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by poptones at 20 Dec 2015 at 21:01 2088 views
Time left: Finished

初めまして、日本から連絡しています
私はヨーロッパのショップからの買い物が大好きです
○○でもたくさんのショッピングを楽しんでましたが
本日○○の中から◎◎を発見しました(貴方達のお店も)
良い商品がありますね

△△のバイカージャケットの商品について
2つ質問があります
ジッパーは壊れていませんか
発送はどこが行うのですか(Royal Mail?)追跡可能ですか

問題なければ購入します(paypalの支払いは問題ありません)
良いお客になりたいと思います
よろしくね

△△の商品の不具合はありませんか

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2015 at 21:25
How do you do? I am writing from Japan.
I love shopping at European shops.
I have enjoyed much shopping at ○○, too, and I have discovered ◎◎ today among ○○. Now I know you have good products (in your shop,too).

I have two questions about the product of Wijker jacket of △△.
Is the zipper not broken?
Whe execute the shipment (is that Royal Mail?). Can you track it?

I want to buy it if it does not have any problem (the payment via paypal is not any problem for me).
I thank you for your help in advance.

Is there no malfunction in the product of △△?
poptones likes this translation
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「Whe execute」は「Who executes」と訂正いたします。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「any problem for me).」の後に「I would like to be your good customer.」を1行挿入いたします。
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2015 at 21:11
Nice to meet you, I'm writing you from Japan.
I like shopping from European shops.

I have enjoyed shopping many times from oo too, and I found ◎◎ from oo today.(your shops too) You have good products

I have 2 questions about the ▲▲'s bycar jacket.
Is the zipper broken?
Who will be delivering?(Royal Mail?) Tracking number available?

If there is no problem, I will buy.(There is no problem with paying by paypal.)
I would like to be a good customer.
Thank you.

Is there any trouble with ▲▲ product?
m-nao
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2015 at 21:41
Hello, I'm talking from Japan
I like shopping products from Europe
I was enjoying shopping a lot on ○○ and today, I found ◎◎ among ○○ (including your shop)
You have good products

I have 2 questions about a product related with Biker jacket of △△
Is a zipper not broken
What company is supposed to dispatch (Royal mail?) Is tracking possible

If there is no problem I will buy it (there is no problem on payment by paypal)
I want to be your good customer
Thank you

Is there any fault on the product of △△

Client

Additional info

○○と◎◎はショッピングサイトの名称。 △△は商品番号です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime