Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表! 12月6日デビュー1...

Original Texts
2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表!

12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
Translated by baloon
公佈2016年全國巡迴演唱會「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細內容!

在12月6日迎接岀道15周年的KUMI KODA,決定舉行自己首次巡迴日本全國47個縣市的演唱會!
這也是KODA KUMI自己首次的最佳單曲精選的巡迴表演!
從出道以來所發行的單曲作品共有58首。真令人期待在這麼龐大的代表作當中,會捧出什麼樣的菜單給歌迷?!
主辦單位決定,將先受理限定會員的官網俱樂部倖田組的訂票!請務必利用這個機會喔
54340032088
Translated by 54340032088
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2238letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$201.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
baloon baloon
Senior
Freelancer
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact