Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表! 12月6日デビュー1...
Original Texts
2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表!
12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
Translated by
baloon
公佈2016年全國巡迴演唱會「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細內容!
在12月6日迎接岀道15周年的KUMI KODA,決定舉行自己首次巡迴日本全國47個縣市的演唱會!
這也是KODA KUMI自己首次的最佳單曲精選的巡迴表演!
從出道以來所發行的單曲作品共有58首。真令人期待在這麼龐大的代表作當中,會捧出什麼樣的菜單給歌迷?!
主辦單位決定,將先受理限定會員的官網俱樂部倖田組的訂票!請務必利用這個機會喔
在12月6日迎接岀道15周年的KUMI KODA,決定舉行自己首次巡迴日本全國47個縣市的演唱會!
這也是KODA KUMI自己首次的最佳單曲精選的巡迴表演!
從出道以來所發行的單曲作品共有58首。真令人期待在這麼龐大的代表作當中,會捧出什麼樣的菜單給歌迷?!
主辦單位決定,將先受理限定會員的官網俱樂部倖田組的訂票!請務必利用這個機會喔
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2238letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $201.42
- Translation Time
- about 2 hours