Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!...
Original Texts
★2015年
<ワールドベストシティ 上位10都市>
1位 京都(日本) 91.22点
2位 チャールストン(アメリカ) 89.84点
3位 シェムリアップ(カンボジア)89.57点
4位 フィレンツェ(イタリア) 89.43点
5位 ローマ(イタリア) 88.99点
6位 バンコク(タイ) 88.91点
7位 クラクフ(ポーランド) 88.69点
<ワールドベストシティ 上位10都市>
1位 京都(日本) 91.22点
2位 チャールストン(アメリカ) 89.84点
3位 シェムリアップ(カンボジア)89.57点
4位 フィレンツェ(イタリア) 89.43点
5位 ローマ(イタリア) 88.99点
6位 バンコク(タイ) 88.91点
7位 クラクフ(ポーランド) 88.69点
Translated by
yakitoriya
★2015年
<全球十大優質都市>
第1名 京都(日本) 91.22分
第2名 查爾斯頓(美國) 89.84分
第3名 暹粒(柬埔寨) 89.57分
第4名 翡冷翠(義大利) 89.43分
第5名 羅馬(義大利) 88.99分
第6名 曼谷(泰國) 88.91分
第7名 克拉科夫(波蘭) 88.69分
<全球十大優質都市>
第1名 京都(日本) 91.22分
第2名 查爾斯頓(美國) 89.84分
第3名 暹粒(柬埔寨) 89.57分
第4名 翡冷翠(義大利) 89.43分
第5名 羅馬(義大利) 88.99分
第6名 曼谷(泰國) 88.91分
第7名 克拉科夫(波蘭) 88.69分
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2080letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $187.2
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yakitoriya
Senior
前職(メーカ系、職歴約11年)退職
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・...
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・...
Freelancer
hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
Freelancer
kiki7220
Senior
Freelancer
baloon
Senior
Freelancer
grace1014
Starter