Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Article 1. (Purpose) A sells the product (referred as "the Product" hereafte...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , shizukadurbin , noumivi_83 ) and was completed in 2 hours 19 minutes .

Requested by erai1225 at 15 Dec 2015 at 21:24 1494 views
Time left: Finished

第1条(目 的)
Aは社に対して、Aの製品(以下、「本製品」という。)を売渡し、Bはこれを第三者に販売する目的で甲から買受ける。

第2条(販売数量)
 Bが販売する製品の数量は、取決めない事とするが、1度回の購入はUS$500以上とする。

第3条(販売価格)
 AはBに対し、Bが第三者に本製品を販売するときの価額を指定することができるものとする。BはAの指定した販売価額に達しない価額をもって、本製品を販売することができない。

Article 1. (Purpose)
A sells the product (referred as "the Product" hereafter) of A to the company, and B buys this from C for the purpose of selling it to the third party.

Article 2. (Sales Quantity)
It decide not to decide The quantity of the product which B sells shall not be set herein, but the one time purchase amount shall be more than US $ 500.

Article 3. (Sales Price)
A shall be able to designate the value of the Product for B when B sells it to the third party. B cannot sell the Product by a value not reaching the sales value designated by A.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime