Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!...
Original Texts
各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!
このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。
今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!
このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。
今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!
Translated by
lryj123
和其它各国相比,日本的商业设施的歇业时间也许比较早。然而,冬季灯秀点缀街上时,也有很多店铺在营业!
这个网页上主要收集了晚上8点以后依然营业的店铺和为特别为晚上购物提供服务的店铺。
今年冬天,不要错过日本的“晚上购物”,多加利用吧!
这个网页上主要收集了晚上8点以后依然营业的店铺和为特别为晚上购物提供服务的店铺。
今年冬天,不要错过日本的“晚上购物”,多加利用吧!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
lryj123
Standard
I am a engineer.My native language is Chinese. I came to Japan in 2008.
エンジ...
エンジ...