Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As size of xxx that I received was wrong, would you switch it with the size ...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , allen-himes ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by myau at 11 Dec 2015 at 19:16 1328 views
Time left: Finished

(商品名)のサイズ○は間違って届いたサイズなので注文したサイズ○に交換してお願いします。
以上で今回新しく注文するものと一緒に発送お願いします。
関税は不良品の交換ということで二度支払うことにならないようインボイスには合計で○ドル以内にお願いします。
関税機関に確かめたところ、発送側で関税にかからないようにするしかないそうなのでお手数ですがよろしくお願いします。

Delivered size ○ of (商品名) was wrong, so please exchange it to size ○ which I ordered.
Please send i with the above new order.
Please write total amount of ○ on the invoice so I don't have to pay tax for exchanged item.
As I checked with tax office, that's the only way that the sender can do, so I'm afraid to take your time but please kindly arrange it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime