Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hi, i have a question: this product doesn't seems like a "D" quality. what is...

Original Texts
hi, i have a question: this product doesn't seems like a "D" quality.
what is the real status of the bag? i don't see anything wrong on the outside

Hi if you used ebay shipping program I will buy this due to ebay shipping program it is very very cheaper duty clearance for buyer in England .



I have another one of these 16-50mm lenses and it works fine, but when I mount this one the lens does not extend outward when the camera is powered on like the other one I have.

I have tried cleaning the electrical contacts on the lens too, but that did not help.

When I power up the camera with the lens mounted I can see the Iris open and close 4 times, so I know that the lens is getting some power to it, perhaps the part that extends outward when turned on is stuck?

In the Sony menu I have also Enabled Release without lens and it still does not work.

Also it appears to be missing a lens cap (if that was to be included).
Translated by shimauma
こんにちは。質問があります。この商品は、「D」品質に見えません。
バッグは、実際にどのような状態ですか?外側には何も問題内容に見えるのですが。

こんにちは。ebayの出荷プログラムを使用していただけるなら、プログラムに従ってこの商品を購入します。英国のバイヤーにとって、通関税が非常に安いですので。
この16‐50㎜レンズをもっており、正常に機能しますが、これを取り付けてカメラを電源を入れても、私がもっているもう一つと同じように、レンズが外側に伸びません。

レンズの電気接触部も清掃してみましたが、変わりありませんでした。

レンズを装着してカメラの電源を入れると、絞りが4回開閉するのが見えます。ですので、レンズにはある程度電源が通っていることが分かります。おそらく、電源を入れた際外側に伸びる部分がうまく作動しないのではないでしょうか?

ソニーのメニューには、レンズ無しで「リリース可能」もありますが、うまくいきません。

また、レンズキャップも入っていないようです(もし含まれているとしたら)。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
913letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$20.55
Translation Time
16 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...