[Translation from Japanese to English ] 1. We would like to know the amount for the preceding: -The total amount ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mitch1101 , lulu201510 , katze555 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yoko2525 at 07 Dec 2015 at 17:27 731 views
Time left: Finished

1,
私達が購入した以下の金額が知りたいのですが、教えてくれますか?
・2015年1~11月に購入した総額
・2015年1~11月に購入したComforterの総額

2,
新しいカタログと写真を受け取りました。
このカタログのPDF版も欲しいのですが、送ってもらえるでしょうか?

3
Yamatoは、22日までに到着した商品であれば、今年中に日本に送ってくれることになっています。
今回オーダーした商品は、必ず22日までにYamatoに到着するように手配して下さい。

1. We would like to know the amount for the preceding:

-The total amount we paid for the entire purchase between January - November, 2015
-The total amount we paid for purchasing comforter between January - November, 2015

2. We have received your catalogue and photos. May we ask for the PDF copy of the catalogue as well?

3. Yamato will ship any packages before the end of the year if it arrives in Japan before the 22nd of December.
We kindly ask for you to arrange the shipments for the orders we placed so that they will arrive in Japan before the 22nd.

Client

Additional info

アメリカの仕入先メーカーに対してのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime