Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Totally produced in Japan, pre-stage series model representing Ibanez. Uni...

Original Texts
完全に日本にて製作されるプレステージシリーズの、アイバニーズ代表機種。

独特なフォルムのボディにHSH配列のピックアップ、高いチューニング精度を誇る SyncroniZRブリッジを搭載した実用性の高い1本。

ピックアップはIbanez TDB2、Ibanez ST2 、Ibanez TDB3を搭載、ボリュームノブがプッシュ/プルになっており、コイルタップが可能。

ボディトップ低音側に凹みキズが1ヶ所みられますが、他にキズは無くフレットの減りも無い良好なコンディションです。
Translated by angel5
This is a typical model of prestige series Ibanez that are completely manufactured I Japan.

The unique body shape has HSH picup. This guitar is highly practical equipped with SyncroniZR bridge that enables precise tuning.

The pickup carries Ibanez TDB2, Ibanez ST2, Ibanez TDB3, and a volume knob is push / pull style. It can be coil tapped as well.

There is one pockmark on the low-pitched side of the top of its body. Other than that, there is no damage found and the fret is not worn out so it is in good condition.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...