Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※ Please do not bring in and use your own support goods (boards etc.) in the ...

Original Texts
当日会場まで倖田組会員証をお持ちいただいたお客様にオリジナルクリスマスカードをプレゼントいたします♪
ファンクラブブース窓口でお待ちしています!
※オリジナルクリスマスカードは数に限りがございます。なくなり次第終了となりますので、ご了承ください。
※新規入会の特典と同様のカードです。
※お一人様一枚までのプレゼントです。ご了承ください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Original christmas card will be gifted for the customers who bring Koudagumi membership card at the live venue on the day.
We will be waiting at the fan club booth!
*The number of cards are limited. If those cards are all gone, then it won't be able to be distributed. Thank you for your understanding.
*It's the same card as the special bonus when you join newly in the club.
* Please be noticed, one card is gifted per person.
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1241letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$111.69
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...