Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Finally you can create a photo album of FujiQ highland's solo live performanc...

Original Texts
スマホで富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れるようになりました!

大変お待たせ致しました!遂に a-PRESSO のスマホアプリがリリースされました!
今までスマホでは公式ブックのみご購入可能でしたが、a-PRESSO アプリでスマホでも自作ブックが作れます!
世界にたったひとつ、あなただけのオリジナルフォトブックを是非作成してみてください!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Finally you can create a photo album of FujiQ highland's solo live performance act on smart phone apps!

Sorry for keeping you wait so long but finally a-PRESSO's smartphone app is now released!
It was available only on official book to be purchased on smart phone apps, but now you can create your own style book on a-PRESSO app!
Why don't you create the original photo book which is only one existed in this whole world!
ykse
Translated by ykse
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
498letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$44.82
Translation Time
16 minutes
Freelancer
ykse ykse
Starter (High)