Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] No bank issues a bank check before inputting money into account. I feel sham...
Original Texts
口座に入金する前にバンクチェックを発行してくれる銀行は存在しません。
Receiverにこうしたリクエストをすることは金融を知らない人と思われてとても恥ずかしい。
MOAにもそのような記載が見当たりません。
Receiverを信用して約束通り実行してください。
Receiverにこうしたリクエストをすることは金融を知らない人と思われてとても恥ずかしい。
MOAにもそのような記載が見当たりません。
Receiverを信用して約束通り実行してください。
Translated by
transcontinents
There is no bank which issues bank check before putting money on the account.
Making such request to the receiver is a shame and they will consider you ignorant of finance.
There is no such description on MOA, either.
Please trust receiver and execute as promised.
Making such request to the receiver is a shame and they will consider you ignorant of finance.
There is no such description on MOA, either.
Please trust receiver and execute as promised.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...