[Translation from Japanese to English ] There are too manu invoices for the last 180 days so I can't attach them. So...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ga231 at 25 Nov 2015 at 00:29 800 views
Time left: Finished

180日以内の請求書は量が非常に多く添付することができません。
そのため、取り急ぎ最近の請求書を30枚添付しました。

あなたが必要とするなら180日以内の請求書は用意できますので教えて下さい。
お送りする際はデータ容量が多いためメールを複数回に分けて送ります。

ご確認をお願いします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2015 at 00:36
There are too manu invoices for the last 180 days so I can't attach them.
So I am attaching 30 invoices for now.

if you really need, I can get all of them for the last 180 days, so please let me know.
I will send you little by little by email.

Please check them.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2015 at 00:38
There are so many invoices within 180 days, so I cannot attach them.
Therefore, I attached latest 30 invoices for now.

If you need I can prepare invoices within 180 days, please let me know.
As data to be sent is huge, I'll divide them and send them to you.

Please kindly check it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime