Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your order. I am contacting you to ask you for a fav...
Original Texts
このたびは、ご注文いただきまして、ありがとうございます。
お客様にお願いがあり、メールいたしました。
現在、配送業者のトラックナンバーのシステムに不具合が生じており、お客様にお届けできたかどうかを確認できない状態にあります。
システムの不具合が正常に作用するまで、数日間かかる見込みです。
大変恐縮ですが、商品が届きましたら、当店にご一報いただけませんでしょうか。
また、所定の期日までに商品が届かない場合についても、ご連絡いただければ幸いです。
よろしくお願いします。
お客様にお願いがあり、メールいたしました。
現在、配送業者のトラックナンバーのシステムに不具合が生じており、お客様にお届けできたかどうかを確認できない状態にあります。
システムの不具合が正常に作用するまで、数日間かかる見込みです。
大変恐縮ですが、商品が届きましたら、当店にご一報いただけませんでしょうか。
また、所定の期日までに商品が届かない場合についても、ご連絡いただければ幸いです。
よろしくお願いします。
Translated by
gabrielueda
Thank you so much for your order.
I am contacting you to ask you for a favor.
At the moment, due to a problem in the tracking number system of the transportation company, I am unable to verify if the product has arrived to you.
It seems that it is going to take a few days until their system is working normally again.
So, I am sorry to ask you this, but could you please contact us when you receive the product?
Also, in the case of not receiving the product until the specified that, I appreciate if you can contact us.
Thank you for your cooperation.
I am contacting you to ask you for a favor.
At the moment, due to a problem in the tracking number system of the transportation company, I am unable to verify if the product has arrived to you.
It seems that it is going to take a few days until their system is working normally again.
So, I am sorry to ask you this, but could you please contact us when you receive the product?
Also, in the case of not receiving the product until the specified that, I appreciate if you can contact us.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...