Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We were misunderstanding about the time of the meeting. We are very sorry. ...

Original Texts
我々が打ち合わせ日程を勘違いしておりました。
大変申し訳ございません。

明日の18時(東京時間)/ 10時(パリ時間)は、田中の予定が合わないため、
以下の日程で再調整させていただけると助かります。

11月26日 18時(東京時間)/ 10時(パリ時間)



Translated by tatsuoishimura
We misunderstood the meeting schedule.
I am very sorry.

Because 18:00 tomorrow (Tokyo time)/10:00 (Paris time) does not fit in Tanaka's plans, we will be saved if you could allow us rearranged in the following schedule.

18:00 (Tokyo time) / 10:00 (Paris time) on November 26

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
123letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.07
Translation Time
20 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...